Первые несколько слов
Да |
Ja |
Я |
Нет |
Nein |
Найн |
Пожалуйста |
Bitte |
Биттэ |
Спасибо |
Danke |
Данкэ |
Большое спасибо |
Danke schon/
Vielen Dank |
Данкэ шён / Филен данк |
Здравствуйте (Добрый день) |
Guten Tag |
Гутэн так |
Доброе утро |
Guten Morgen |
Гутэн морген |
Добрый вечер |
Guten Abend |
Гутэн абэнт |
Привет |
Hallo |
Халло |
Извините
(для привлечения внимания) |
Entschuldigung |
Энтшульдигунг |
Извините |
Entschuldigen Sie |
Энтшульдигэн зи |
Вы говорите по-английски? |
Sprechen Sie Englisch? |
Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? |
Sprechen Sie Russisch? |
Шпрэхен зи руссиш? |
К сожалению,
я не говорю по-немецки |
Leider, spreche ich
deutsch nicht |
Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Я не понимаю |
Ich verstehe nicht |
Ихь фэрштээ нихьт |
Где находится…? |
Wo ist 😕 |
Во ист:? |
Где находятся…? |
Wo sind 😕 |
Во зинт:? |
Чрезвычайные ситуации
Помогите! |
Hilfe! |
Хильфэ! |
Вызовите полицию |
Rufen Sie die Polizei! |
Руфэн зи ди полицай! |
Вызовите врача |
Holen Sie einen Arzt! |
Холен зи айнэн арцт! |
Я потерялся |
Ich habe mich verirrt |
Ихь хабэ михь фэррирт. |
Я заблудился! |
Ich habe mich verlaufen |
Ихь хабэ михь фэрляуфэн. |
Приветствия и формулы вежливости
Добрый день |
Guten Tag |
Гутэн так |
Добрый вечер |
Guten Abend |
Гутэн абэнт |
Привет
(в Австрии и Южной Германии) |
Gruss Gott |
Грюсс гот |
Спокойной ночи |
Guten Nacht |
Гутэн нахт |
Пока |
Tschuss |
Чус |
До свидания |
Auf Wiedersehen |
Ауф видэрзэен |
До скорого |
Bis bald |
Бис бальт |
Удачи |
Viel Gluck/Viel Erfolg |
Филь глюк / Филь эрфольк |
Всего наилучшего |
Alles Gute |
Аллес гутэ |
Меня зовут: |
Ich heise: |
Ихь хайсэ: |
Я приехал(а) из России |
Ich komme aus Rusland |
Ихь коммэ аус руслант. |
Это господин Шмидт |
Das ist Herr Schmidt |
Дас ист хэрр Шмит |
Это госпожа Шмидт |
Das ist Frau Schmidt |
Дас ист фрау Шмит |
Как у Вас дела? |
Wie geht es Ihnen? |
Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо. А у Вас? |
Danke, gut. Und Ihnen? |
Данкэ, гут. Унд инэн? |
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-английски? |
Sprechen Sie Englisch? |
Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? |
Sprechen Sie Russisch? |
Шпрэхен зи руссиш? |
Я понимаю |
Ich verstehe |
Ихь фэрштээ. |
Я не понимаю |
Ich verstehe nicht |
Ихь фэрштээ нихьт. |
Здесь кто-нибудь
говорит по-английски? |
Spricht jemand hier englisch? |
Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Не могли бы Вы г
оворить медленнее? |
Konnen Sie bitte etwas
langsamer sprechen? |
Кённэен зи биттэ этвас
лангзамэ шпрэхен? |
Что Вы сказали? |
Wie bitte? |
Ви биттэ? |
Повторите, пожалуйста |
Sagen Sie es noch
einmal bitte |
Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Пожалуйста, напишите это |
Schreiben Sie es bitte |
Шрайбэн зи эс биттэ. |
Стандартные просьбы
Вы не могли бы дать мне:? |
Konnen Sie mir bitte : geben? |
Кённэн зи мир биттэ : гебэн? |
Вы не могли бы дать нам:? |
Konnen Sie uns bitte : geben? |
Кённэн зи унс биттэ : гебэн? |
Вы не могли бы показать мне:? |
Konnen Sie mir bitte zeigen? |
Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы сказать мне:? |
Konnen Sie mir bitte sagen? |
Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне:? |
Konnen Sie mir bitte helfen? |
Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Помогите мне, пожалуйста! |
Helfen Sie mir bitte. |
Хэльфэн зи мир биттэ. |
Я хотел бы: |
Ich mochte: |
Ихь мёйхьтэ: |
Мы хотели бы: |
Wir mochten: |
Вир мёйхьтэн:: |
Дайте мне, пожалуйста: |
Geben Sie mir bitte: |
Гебэн зи мир биттэ: |
Дайте мне это, пожалуйста: |
Geben Sie mir bitte das. |
Гебэн зи мир биттэ дас. |
Покажите мне: |
Zeigen Sie mir bitte: |
Цайгэн зи мир биттэ: |
Паспортный контроль и таможня
Паспортный контроль. |
Die Paskontrolle |
|
Вот мой паспорт и таможенная декларация. |
Hier ist mein Reisepas
und meine Zollerklarung. |
Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг. |
Вот мой багаж. |
Hier ist mein Gepack. |
Хир ист майн гепэк. |
Это частная поездка. |
Ich reise privat. |
Ихь райзэ приват. |
Это деловая поездка. |
Ich reise dienstlich. |
Ихь райзэ динстлихь. |
Это туристическая поездка. |
Ich reise als Tourist. |
Ихь райзэ альс турист. |
Я еду в составе тургруппы. |
Ich reise mit einer Reisegruppe. |
Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ. |
Извините, я не понимаю. |
Entschuldigung, ich verstehe nicht. |
Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт. |
Мне нужен переводчик. |
Ich brauche einen Dolmetscher. |
Ихь браухэ айнэн дольмэчер. |
Позовите руководителя группы. |
Rufen Sie den Reiseleiter! |
Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. |
Меня встречают. |
Ich werde abgeholt. |
Ихь вэрдэ апгехольт. |
Таможня. |
Die Zollkontrolle. |
|
Мне нечего декларировать. |
Ich habe nichts zu verzollen. |
Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. |
Это вещи для
личного пользования. |
Das sind einige Sachen
fur den personlichen Bedarf. |
Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф. |
Это подарок. |
Das ist ein Geschenk. |
Дас ист айн гешэнк. |
Это подарки. |
Das sind Geschenke. |
Дас зинт гешэнке. |
Обмен денег
Где ближайший обменный
пункт или банк? |
Wo ist die nachte
Geldwechselstelle
oder die Bank? |
Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Вы можете поменять
эти дорожные чеки? |
Bezahlen Sie Reiseschecks? |
Бецален зи райзэшэкс? |
Чему равен валютный курс? |
Wie ist der Wechselkurs? |
Ви ист ди вэкселькурс? |
Я хочу обменять доллары на евро |
Ich mochte US dollar
in Euro umtauschen. |
Ихь мёйштэ у-эс доллар ин ойро умтаушен. |
Сколько я получу за
100 долларов? |
Wieviel bekomme ich fur einhundert US-dollar? |
Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? |
Мне нужны деньги помельче. |
Ich brauche klinere Scheine. |
Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ. |
Гостиница
Регистрация (администратор). |
Rezeption. |
Рецепцьон. |
У вас есть свободные номера? |
Haben Sie noch freie Zimmer? |
Хабэн зи нох фрайэ циммэр? |
Номер на одного? |
ein Einzelzimmer |
Айн айнцель-циммэр? |
Номер на двоих? |
ein Doppelzimmer |
Айн доппель-циммэр? |
Я бы хотел заказать номер. |
Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren. |
Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн? |
С ванной. |
Mit Bad. |
Мит бат. |
С душем. |
Mit Dusche. |
Мит душэ. |
Не очень дорого. |
Nicht sehr teuer. |
Нихьт зэр тойер. |
На одну ночь. |
Fur eine Nacht |
Фюр айнэ нахт. |
На одну неделю. |
Fur eine Woche |
Фюр айнэ вохэ. |
Сколько стоит номер
в сутки на человека? |
Wieviel kostet es pro Nacht/Person? |
Вифиль костэт эс про нахт / перзон? |
Я оплачу наличными. |
Ich werde bar bezahlen. |
Ихь вэрдэ бар бецален. |
Мне нужен утюг. |
Ich brauche ein Bugeleisen. |
Ихь браухэ айн бюгель-айзэн. |
Не работает свет. |
Der Licht funktioniert nicht. |
Дэр лихьт функцьонирт нихьт. |
Что-то случилось с душем. |
Etwas stimmt nicht mit der Dusche. |
Этвас штимт нихьт мит дэр душэ. |
Что-то случилось с телефоном. |
Etwas stimmt nicht mit dem Telefon. |
Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон. |
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. |
Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. |
Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур. |
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. |
Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr. |
Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур. |
Ориентация в городе
Я ищу: |
Ich suche: |
Ихь зухэ: |
мой отель |
mein Hotel |
майн хотэль |
туристический офис |
das Verkehrsamt |
дас феркерзамт |
телефон-автомат |
eine Telefonzelle |
айнэ тэлефон — цэлле |
аптеку |
die Apotheke |
ди апотэкэ |
супермаркет |
Die Kaufhalle |
ди кауф-халле |
почту |
das Postamt |
дас поштамт |
банк |
eine Bank |
айнэ банк |
Где здесь ближайший
полицейский участок? |
Wo ist hier das nachste
Polizeirevier? |
Во ист хир дас нэкстэ
полицай-ревир? |
Где здесь ближайшая: |
Wo ist hier die nachste: |
Во ист хир ди нэкстэ: |
Станция метро |
U-Bahnstation |
У-бан-штацьон |
Остановка автобуса |
Bushaltestelle |
Бус-хальтэ-штэлле |
Бензозаправка |
tankstelle |
Танк-штэлле |
Такси
Где я могу взять такси? |
Wo kann ich ein Taxi
nehmen? |
Во кан ихь айн такси нэмен? |
Вызовите такси, пожалуйста |
Rufen Sie bitte ein Taxi |
Руфэн зи биттэ айн такси. |
Сколько стоит доехать до:? |
Was kostet die Fahrt: |
Вас костэт ди фарт:? |
По этому адресу, пожалуйста! |
Diese Adresse bitte! |
Дизэ адрэссэ биттэ. |
Отвезите меня.. |
Fahren Sie mich : |
Фарэн зи михь: |
Отвезите меня в аэропорт. |
Fahren Sie mich zum
Flughafen. |
Фарэн зи михь цум флюк-хафэн. |
Отвезите меня на
железнодорожную станцию. |
Fahren Sie mich zum
Bahnhof |
Фарэн зи михь цум банхоф. |
Отвезите меня в гостиницу… |
Fahren Sie mich zum Hotel |
Фарэн зи михь цум хотэль: |
Отвезите меня в
хорошую гостиницу. |
Fahren Sie mich zu
einem guten Hotel. |
Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль. |
Отвезите меня в
недорогую гостиницу. |
Fahren Sie mich zu
einem billigen Hotel |
Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль. |
Отвезите меня в центр города. |
Fahren Sie mich zum
Stadtzentrum. |
Фарэн зи михь цум штат-центрум. |
Налево |
Nach links |
Нах линкс |
Направо |
Nach rechts |
Нах рехьтс. |
Мне нужно вернуться. |
Ich mus zuruck. |
Ихь мус цурюк. |
Остановите здесь,
пожалуйста. |
Halten Sie bitte hier. |
Хальтэн зи биттэ хир. |
Сколько я вам должен? |
Was soll ich zahlen? |
Вас золь ихь цален? |
Вы не могли бы меня
подождать? |
Konnen Sie mir bitte
warten? |
Кённэн зи мир биттэ вартэн? |
На вокзале
Мне нужно доехать до: |
Ich mus nach: gehen. |
Ихь мус нах : гэен. |
Сколько стоит билет до:? |
Wieviel kostet die Fahrkarte nach:? |
Вифиль костэт ди фар-картэ нах:? |
Мне нужен один билет
до Гамбурга. |
Einmal Hamburg bitte! |
Айнмаль Хамбург биттэ. |
Мне нужен один билет
до Гамбурга и обратно. |
Einmal Hamburg bitte, hin und zuruck. |
Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк. |
Мне нужен два билета
до Гамбурга. |
Zweimal Hamburg bitte! |
Цваймаль Хамбург биттэ. |
Мне нужен билет
выходного дня. |
Ich brauche ein Wochenend-Ticket. |
Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет. |
Первый/второй класс |
Erste/zweite Klasse. |
Эрстэ/цвайтэ классэ. |
Где мне нужно делать
пересадку? |
Wo mus ich umsteigen? |
Во мус ихь умштайгэн? |
Извините, этот поезд идет в:? |
Entschuldigung, geht dieser Zug nach:? |
Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах:? |
Это место свободно? |
Ist dieser Platz frei? |
Ист дизэр плац фрай? |
Поезд опаздывает? |
Hat der Zug Verspatung? |
Хат дэр цук фэршпэтунг? |
Покупки
Я только смотрю. |
Ich schaue nur. |
Ихь шауэ нур. |
Покажите мне пожалуйста, это. |
Zeigen Sie mir bitte das. |
Цайгэн зи мир биттэ дас. |
Я хотел(а) бы: |
Ich suche: |
Ихь зухэ: |
Дайте мне это, пожалуйста. |
Geben Sie mir bitte das. |
Гебэн зи мир биттэ дас. |
Сколько это стоит? |
Was kostet es (das)? |
Вас костэт эс (дас)? |
Я это беру. |
Ich nehme es. |
Ихь нэмэ эс. |
Пожалуйста, напишите цену. |
Schreiben Sie bitte den Preis. |
Шрайбен зи биттэ дэн прайс. |
Слишком дорого. |
Es ist zu teuer. |
Эс ист цу тойер. |
Распродажа |
Ausverkauf. |
Аусферкауф. |
Могу я это померить? |
Kann ich es anprobieren? |
Кан ихь эс анпробирэн? |
Где находится примерочная кабина? |
Wo ist die Anprobekabine? |
Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
Мой размер 44. |
Meine Grose ist 44. |
Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. |
Мне нужен : размер. |
Ich brauche Grose: |
Ихь браухэ грёссэ: |
Это мне мало. |
Das ist mir zu eng. |
Дас ист мир цу энг. |
Это мне велико. |
Das ist mir zu gros. |
Дас ист мир цу грос. |
Это мне подходит. |
Das past mir. |
Дас паст мир. |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? |
Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig groser (kleiner)? |
Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
Сдача неправильная. |
Der Rest stimmt nicht ganz. |
Дэр рэст штиммт нихьт ганц. |
Надписи
Eingang |
Вход |
Ausgang |
Выход |
Zimmer frei |
Есть свободные номера |
Voll/Besetzt |
Нет свободных мест |
Offen / Geschlossen |
Открыто / Закрыто |
Verboten |
Запрещается |
Polizei |
Полиция |
Toiletten |
Туалет |
Herren/Damen |
Для мужчин/Для женщин |
Auskunft/Information |
Информация |
Geldwechsel |
Обмен валюты |
Refund tax-free |
Возврат НДС (такс-фри) |
Frei |
Бесплатно |
Frei/Besetzt |
Свободно/Занято |
Nicht beruhren |
Не трогать |
Privateigentum |
Частная собственность |
Ziehen |
К себе |
Stosen/Drucken |
От себя |
Altstadt |
Старый город |
Hauptbahnhof |
Центральная железнодорожная станция |
Markt |
Рынок |
Rathaus |
Ратуша |
Platz |
Площадь |
Strasse |
Улица |